Alexander Pfau
Amelia Glaser Readings Response
Mr. Vincent
1/28/2024
Amelia Glaser was a joy to watch, though her presentation was not what I was expecting. Rather than take a deep dive on how she translated certain poems or stories from Ukrainian, she gave more of a background and wholistic view of her work in the past year. One of her major themes was how empathy can connect a community, as demonstrated multiple times in the short stories she presented. Although the theme was wartime poems - which is not a happy topic - her presentation created a sense of nationality between the Ukrainian people, and the unbroken spirit they possess within this time of war. She conducted much of her research through careful combing of online messaging services like Facebook, and, as a computer scientist, her analysis of data not only intrigued me, but contributed to the general theme above. As the war progressed, the percent of Ukrainian language use in posts from Eastern Europe almost doubled, a moniker of the cultural independence of Ukraine. Interesting and uplifting, Amelia Glaser's presentation and translations reaffirmed the spirit of the Ukrainian people while creating a sense of experiential dread that brings the feeling of war closer to home.
This week's readings were striking. By far my favorite were the samplings from A War Vocabulary. While not exactly poems, these stories created a striking sense of individuality between the people of Ukraine, with each of them telling their own stories of the war's situation. My favorite was the story Bath, where the main character created themes of horror and dread, while mixing in humorous tones throughout. The levity brought by the storyteller is a break from the almost never-ending tragedy that is war. Her allusions to classical literature must have also been an absolute nightmare to translate, speaking to the skill translators possess. Another defining feature that showed up in Kruk's poems was the idea of brevity. Since Ukraine is engulfed in war, poets are forced to create art that reflects the abruptness of conflict without focusing so much on style and prose. This creates poems that are much more straightforward, something I personally enjoy, and something that is easier to translate.
Comments
Post a Comment